Jeremiah 27:6
IHOT(i)
(In English order)
6
H6258
ועתה
And now
H595
אנכי
have I
H5414
נתתי
given
H853
את
H3605
כל
all
H776
הארצות
lands
H428
האלה
these
H3027
ביד
into the hand
H5019
נבוכדנאצר
of Nebuchadnezzar
H4428
מלך
the king
H894
בבל
of Babylon,
H5650
עבדי
my servant;
H1571
וגם
him also
H853
את
H2416
חית
and the beasts
H7704
השׂדה
of the field
H5414
נתתי
have I given
H5647
לו לעבדו׃
to serve
Clementine_Vulgate(i)
6 Et nunc itaque ego dedi omnes terras istas in manu Nabuchodonosor regis Babylonis servi mei: insuper et bestias agri dedi ei, ut serviant illi:
DouayRheims(i)
6 And now I have given all these lands into the hand of Nabuchodonosor king of Babylon my servant: moreover also the beasts of the field I have given him to serve him.
KJV_Cambridge(i)
6 And now have I given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field have I given him also to serve him.
Brenton_Greek(i)
6 Ἔδωκα τὴν γῆν τῷ Ναβουχοδονόσορ βασιλεῖ Βαβυλῶνος δουλεύειν αὐτῷ, καὶ τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ ἐργάζεσθαι αὐτῷ.
JuliaSmith(i)
6 And now I gave all these lands into the hand of Nebuchadnezzar king of Babel, my servant; and also the beasts of the field gave I to him to serve him.
JPS_ASV_Byz(i)
6 And now have I given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant; and the beasts of the field also have I given him to serve him.
Luther1545(i)
6 Nun aber habe ich alle diese Lande gegeben in die Hand meines Knechts Nebukadnezar, des Königs zu Babel, und habe ihm auch die wilden Tiere auf dem Felde gegeben, daß sie ihm dienen sollen.
Luther1912(i)
6 Nun aber habe ich alle diese Lande gegeben in die Hand meines Knechtes Nebukadnezar, des Königs zu Babel, und habe ihm auch die wilden Tiere auf dem Felde gegeben, daß sie ihm dienen sollen.
ReinaValera(i)
6 Y ahora yo he dado todas estas tierras en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, mi siervo, y aun las bestias del campo le he dado para que le sirvan.
Indonesian(i)
6 Akulah yang telah menyerahkan segala bangsa ini ke dalam kekuasaan hamba-Ku, Nebukadnezar, raja Babel. Bahkan binatang pun telah Kuserahkan kepadanya untuk dikuasai.
ItalianRiveduta(i)
6 E ora do tutti questi paesi in mano di Nebucadnetsar, re di Babilonia, mio servitore; e gli do pure gli animali della campagna perché gli siano soggetti.
Lithuanian(i)
6 Dabar Aš atidaviau visas šalis mano tarnui, Babilono karaliui Nebukadnecarui, net laukinius žvėris jam atidaviau, kad jam tarnautų.
Portuguese(i)
6 E agora eu entreguei todas estas terras na mão de Nabucodonosor, rei de Babilónia, meu servo; e ainda até os animais do campo lhe dei, para que o sirvam.